موارد الترجمة الآلية بين العربية والإنجليزية
موارد الترجمة الآلية بين اللغة العربية والإنجليزية
كتب- محمد شاكر:
إصدار جديد من مركز جامعة مصر للنشر
صدر مؤخرًا عن مركز جامعة مصر للنشر كتاب بعنوان "موارد الترجمة الآلية بين اللغة العربية والإنجليزية" من تأليف الدكتور محمد مجدي لبيب، الذي يُعتبر من أبرز أساتذة الدراسات اللغوية وخبراء حوسبة اللغة ومعالجة اللغات الطبيعية. يسلط هذا الكتاب الضوء على أهمية تحسين مخرجات الترجمة الآلية وتعزيز كفاءة الآلات في التعامل مع اللغات، مع التركيز على اللغة العربية، مستفيدًا من التطورات المذهلة في مجال الذكاء الاصطناعي.
دراسة لغوية حاسوبية شاملة
يتناول الكتاب مجموعة متنوعة من المحاور التي تشمل حوسبة اللغة، معالجة اللغات الطبيعية، الإحصاء اللغوي، والترجمة الآلية. من خلال ذلك، يفتح الكتاب آفاقًا جديدة أمام الباحثين والمهتمين في هذه المجالات المتطورة.
مرجع مهم للباحثين
يُعتبر هذا الكتاب مرجعًا هامًا للباحثين في مجال معالجة اللغات الطبيعية، حيث يقدم دراسة علمية جديدة نسبيًا في العالم العربي، مما يمهد الطريق أمام الباحثين العرب لدخول مجال حيوي له مستقبل واعد، خاصة في ظل التطور التكنولوجي السريع في جميع أنحاء العالم. استطاع المؤلف دمج الإمكانيات اليدوية مع الطاقات الآلية لتحقيق الأهداف المنشودة، حيث حظيت هذه الدراسة بشمولية كبيرة من الأدوات وإجراءات الرصد التي تساعد في استخراج الفروق بين الترجمة الآلية والترجمة البشرية.
تحديات اللغة والتطور المستمر
رغم توفر العديد من الذخائر اللغوية والمعاجم، سواء كانت ثنائية أو مصطلحية، تبقى اللغة متجددة وتحتاج إلى جهود مستمرة لتطوير هذه الآليات، مما يستدعي تحديث مستمر لهذه الذخائر والمعاجم لمواكبة المتغيرات.
المتوحش 2 مترجم الحلقة 17
تقديم مميز من خبراء المجال
صدر الكتاب بتقديم كل من الدكتور محسن رشوان، الأستاذ بكلية الهندسة بجامعة القاهرة، الذي يُعتبر خبيرًا بمجمع اللغة العربية وحائزًا على جائزة مجمع الملك سلمان للغة العربية في تخصص حوسبة اللغة العربية، والدكتور المعتز بالله السعيد، الأستاذ بجامعة القاهرة، الذي يمتلك خبرة واسعة في مجال حوسبة اللغة ومعالجة اللغات الطبيعية.