-

دورة جديدة في الترجمة للتجارة الإلكترونية

دورة جديدة في الترجمة للتجارة الإلكترونية
(اخر تعديل 2024-10-04 02:15:46 )
بواسطة

إطلاق دورة جديدة في الترجمة للتجارة الإلكترونية

في خطوة رائدة تهدف إلى تلبية احتياجات سوق العمل، أعلن مركز اللغات للأغراض المتخصصة بكلية الآداب في جامعة حلوان عن بدء تقديم دورة جديدة في الترجمة للتجارة الإلكترونية باللغة الصينية. هذه المبادرة تأتي كاستجابة فعالة لمتطلبات السوق المتزايدة في هذا المجال.
حب بلا حدود مترجم الحلقة 37

رعاية ودعم أكاديمي متميز

تحت إشراف ورعاية الدكتور السيد قنديل، رئيس الجامعة، والدكتورة مها حسني، عميد الكلية، وبإدارة الدكتورة أماني السيد، وكيل كلية الآداب، يسعى المركز إلى تقديم تجربة تعليمية متميزة للطلاب. هذه الدورة ليست مجرد تعليم للغة، بل تهدف إلى إعداد الطلاب بشكل شامل لسوق العمل.

أهمية الدورة في تطوير المهارات

يؤكد الدكتور شادي الكردي، مدير المركز، على أن هذه الدورة التدريبية تهدف إلى تأهيل الطلاب لمواجهة تحديات سوق العمل الحديثة. تعد مثل هذه الدورات ضرورية في صقل مهارات الطلاب وتوسيع آفاقهم المعرفية، مما يسهم في تعزيز فرصهم الوظيفية في المستقبل.

تفاصيل الدورة التدريبية

ستبدأ هذه الدورة في يوم 11 أكتوبر، وستستمر لمدة عشرة أيام متتالية، حيث ستتضمن إجمالي 15 ساعة تدريبية. من بين هذه الساعات، سيتم تقديم ساعة ونصف بواسطة مجموعة من الأساتذة الصينيين المتخصصين عبر الإنترنت، بالإضافة إلى 9 ساعات يقدمها أساتذة مصريون ذوو خبرة في المجال نفسه.

رسوم التسجيل والمشاركة

تم تحديد رسوم الدورة بمبلغ 600 جنيه مصري، وللراغبين في الالتحاق بهذه الدورة، يُنصح بالتوجه سريعاً إلى مركز اللغات في كلية الآداب لضمان مقاعدهم.

جهود الجامعة في تطوير المهارات

تُعَد هذه المبادرة جزءًا من جهود جامعة حلوان المستمرة لتطوير مهارات الطلاب وتأهيلهم في مجال الترجمة الصينية. يأتي ذلك تزامنًا مع تزايد العلاقات الاقتصادية والثقافية بين مصر والصين، مما يبرز أهمية اكتساب مهارات جديدة في هذا المجال الحيوي.